manga_preview
Tlumočení B18

Novinky

nahled014.jpg

Nue se nám pěkně vybarvuje. Ani sám Hokage neví, co s ním. Ještě že máme Boruta.

Překlad je hotový. FullHD video, torrenty a vše kolem vám dodáme během večera. H265 bude asi spíš zítra.

Nezapomeňte mrknout na nový ending. Smiling

Na překladu pracovali: 

Kategorie:
mise
Oprášte a prečítajte si niekoľko FF-iek a získajte bodíky.

.
Už ste sa dostali do tej správnej letnej nálady? Hodili ste za seba školské a pracovné povinnosti? Začali ste plánovať, ako strávite leto? Čo takto čítaním poviedok v rámci druhého ročníka nášho čitateľského maratónu?

Pravidlá:

  1. Každý účastník misie musí prečítať ľubovoľné množstvo sérioviek tak, aby súčet ich kapitol bol minimálne 33 (maximálna hranica nie je daná).
  2. Datum ukončení mise: 
    03. 09. 2017 23:59
    Pro mise je třeba být přihlášen.

Kategorie:
nahled_b013.jpg

Boruto se pomalu dostává k tajemství podivného ducha. Kdo za tím vším tedy stojí?

Překlad je hotový.


Kategorie:
contest_language_111_b09ecce0-fad4-4aab-b059-17c59255fc1f.png

Kreslíte mangu, ať už na Konoze nebo jinde? Tak právě pro vás je tu dobrá zpráva. U příležitosti svého 50. výročí vycházení vyhlásila řada časopisů Jump ve spolupráci se společností MediBang soutěž pro mangaky z celého světa. Předsedou hodnotící poroty je sám Kishimoto-sensei a v případě úspěchu můžete vyhrát až milion jenů (cca 200 000 Kč) a otištění vaší mangy v Shōnen Jumpu nebo jiném časopise z řady Jump. Uzávěrka soutěže je 5.1. 2018.


Kategorie:
nahled_b012.jpg

Boruto a Mitsuki se sbližují, až se dostanou k Uzumakiům na večeři.

Překlad je hotový.

Na překladu pracovali: 

Kategorie:
nahled_b011.jpg

Boruto se stále snaží o průzkum, co stojí za oním divným duchem. Tentokrát se přiblíží ještě víc.

Překlad je hotový.

Na překladu pracovali: 

Kategorie:
ostrakon2017.jpg

Dovolujeme si Vás pozvat na čtvrtý ročník ostravského festivalu japonské kultury, animace a komixu, Ostrakon.
Festival proběhne o prázdninách 14.-17. Července v Domě dětí a mládeže Ostrčilova, (http://www.svcoo.cz/) Ostrava.
Těšit se můžete na 4 dny nabité přednáškami, soutěžemi, worshopy a blbnutím různého typu.
K dispozici bude venkovní Čajovna, Bufet, Šatna i přespání přímo v budově.

Stránky Ostrakonu:
FB - Udalosť


Kategorie:
B013_01.png

Přišel čas na misi kategorie B. Ale to se nelíbí vůdci Jezevců, Shojojimu, který nám svojí Technikou klonování mrtvol naše záměry překazí. Také hraje odvážný Tentou a "slušivá" Sarada.

Máme tu pro vás překlad třináctky! Naštěstí jsme již měli k dispozici i jiné zdroje, než jen korejské scany. Musím ale říct, že to tlumočení překvapivě sedělo. Však to můžete porovnat sami. ᵔᴥᵔ

Čištění a překreslování: 

Kategorie:
nahled_b010.jpg

Boruto se snaží rozluštit problém s duchy, ale škola mu v tom úspěšně brání.

Překlad je hotový.

Na překladu pracovali: 

Kategorie:
tlum013.png

Tentokrát to, prosím, není žádný aprílový vtip. Protože stále ne a ne vyjít anglický překlad od Mangastreamu, zkusili jsme kapitolu přetlumočit z korejštiny. Je to pomocí překladače Google, takže to asi nebude zcela přesné, ale vědomou legraci jsme si z toho tentokrát nedělali. Tak jako tak ale doporučujeme počkat si na pořádný překlad, až budeme mít oficiální japonské a anglické podklady.
Můžete poděkovat M4symu, že se obětoval a korejštinu pro vás přelouskal. Přesněji řečeno, překlad probíhal následovně: korejština -> angličtina -> m4syho tatarština -> čeština. Za překlad z tatarštiny do češtiny zodpovídají Poštolka a Hetflik.


Kategorie: